domingo, 6 de diciembre de 2015

Signo Linguístico


ENTREVISTA



Entrevistada: Cecilia Castillo Cueva

Edad: 39 años

Descripción del Puesto: Jefe de Recursos Humanos


Almendares (2014) define "la lengua es la manifestación del Lenguaje en una comunidad concreta y está formada por un conjunto coherente de signos lingüísticos"


Imagen 1: El signo lingüístico.
Sacado de https://cajondesastredelalengua.wordpress.com/

El signo lingüístico se compone de dos facetas: 


El significado, es decir el concepto o idea abstracta que el hablante extrae de la realidad.

El significante, el nombre de las cosas, la imagen acústica que va unida al concepto de cada cosa.



Está compuesto por dos caracteres:

Arbitrariedad: El lazo que une el significado con el significante es arbitrario, por consiguiente, el signo lingüístico es arbitrario. Esta arbitrariedad es inmotivada y es la que vincula la mutabilidad y la inmutabilidad del signo. (Jara, 2008).

Mutabilidad: Cuando el signo puede cambiar porque la sociedad así lo decide y por inmutabilidad cuando no hay ninguna posibilidad de poder cambiarle el nombre a una cosa. Linealidad: No se pueden emitir varios signos a la vez, sino en orden. Tienen que ser temporales y ordenados. Las sucesión de signos va a hacer que la Conversación sea posible. (Jara, 2008).


Características del Signo Lingüístico

Imagen 2: Signo Lingüístico
Sacado de http://es.slideshare.net/mares_lili/signo-lingstico-12109603

Carácter lineal:
Los elementos de cada signo, al igual que cada signo respecto al otro, se presentan uno tras otro, en la línea del tiempo (cadena hablada) y en la del espacio (escritura).

Carácter arbitrario:
La relación entre significado y significante no responde a ningún motivo; se establece de modo convencional. Cada Lengua usa para un mismo significado un significante distinto.

Carácter mutable e inmutable:
Por ser arbitrario, el signo no depende de ningún hablante en particular: es inmutable, permanente, ningún Individuo lo puede cambiar. Por otra parte es evidente que las lenguas cambian porque van cambiando os signos; es decir, son mutables a largo plazo.

Carácter articulado:
Las unidades lingüísticas mayores son divisibles en partes más pequeñas, reconocibles e intercambiables. El signo lingüístico es doblemente articulado porque puede someterse a una doble división. Según la primera articulación, el signo se descompone en partes con significado y significante, susceptibles de ser utilizadas en otros contextos. Las unidades de esta primera articulación se denominan monemas. Según la segunda articulación, el signo se divide en unidades más pequeñas sin significado, pero que son distintivas. Las unidades de esta segunda articulación son los fonemas. 

Ferdinad de Saussure (1857-1913)

Imagen 3: Ferdinand de Saussure
Sacado de https://saladelinguistica.wordpress.com/
2012/06/27/ferdinand-de-saussure/
Filólogo suizo nacido en Ginebra en 1857, fallecido en 1913 considerado el fundador de la lingüística, en sus investigaciones enunció la dicotomía lengua | habla, que se considera el punto de partida del estructuralismo por concebir la lengua como un Sistema de elementos y reglas de combinación entre ellos aceptables por la comunidad de hablantes que la utilizan para comunicarse.

Almendares (2014) señale que a Saussure "se le debe también la definición del signo lingüístico. Su obra principal, el Curso de Lingüística general, fue publicada en 1916 por sus discípulos y alumnos Charles Bally y Albert Sechehaye. Sausurre consideraba que la lingüística del Siglo XIX no se cuestionaba profundamente qué es el lenguaje ni cómo funciona, decidió entonces abocarse a la investigación de éste, por sí mismo". En su Curso de Lingüística general Saussure propone dejar de lado el estudio del lenguaje desde una perspectiva histórica Filología y analizarlo desde el punto de vista estructural.

El enfoque de Saussure: 
Sostiene que todas las palabras tienen un componente material (una Imagen acústica) al que denominó significante y un componente mental referido a la idea o concepto representada por el significante al que denominó significado. Significante y significado conforman un signo.  La definición de signo lingüístico de Sausure incluye solo dos componentes y no es más compleja que la empleada en la nomenclatura que él mismo criticara debido a su simplismo. En efecto, admite la división del signo en dos partes, ya que considera que la división propuesta por la nomenclatura era atractiva, sin embargo, enfatizaba que debía evitarse sobresimplificar los procesos involucrados en el Lenguaje. (Jara, 2008).

Finalmente, esta definición de signo lingüístico se completará cuando le da el nombre de significante a la imagen acústica y significado al concepto mental con el que se corresponde dicha imagen acústica.

Ejemplos:

Imagen 4: Diferencia entre significado y significante
Sacado de https://santimendoza.wordpress.com/2012/08/20/2-b-diferencia-entre-significado-y-significante/

Imagen 5: Signo Lingüístico
Sacado de http://definicion.de/signo-linguistico/


Bibliografía:


Almendares, Y. (2014). Signo Lingüístico. Retrieved Diciembre 6, 2015, from http://es.slideshare.net/yosselinalmendares/el-signo-lingstico-30872105


Jara, A. (2008). Signo lingüístico. Retrieved Diciembre 06, 2015, from http://www.monografias.com/trabajos54/signo-linguistico/signo-linguistico.shtml