Saussure se centró específicamente en los
signos lingüísticos, es decir "las palabras". Así definió la Lingüística
como la ciencia que estudia estos signos verbales y la incluyó dentro de una
ciencia más general, que se ocupa de la totalidad de los signos en la vida
social, la semiología, por ello sus conceptos fueron aplicados luego a la
reflexión sobre distintos tipos de signos. (Perez, 2012).
Para
Saussure, la lengua es un sistema de signos. Almendares (2014) nos explica que el signo lingüístico es una
entidad con dos caras: es la unión entre un concepto o idea (significante) y
una imagen acústica (significado) que se corresponden recíprocamente; la imagen
acústica no es el sonido, sino la representación mental de la cadena de sonidos
que se corresponden con un determinado concepto (si piensas en el sonido de una
palabra sin pronunciarla, no hay sonido físico pero sí una imagen
acústica).
Imagen 2: Signo Lingüístico Sacado de http://www.monografias.com/trabajos57/comunicacion-lenguaje/comunicacion-lenguaje3.shtml |
Imagen 3: El signo según Saussure site/tallerdecomunicacion331/home/ comunicacion-no-verbal-cnv |
Recordemos que:
Según
Saussure, la característica de los signos es que son:
Arbitrarios: porque no hay ninguna necesidad para que el significante á-r-b-o-l esté
asociado a la idea de árbol; podría haber sido cualquier otra cadena de sonidos
y, de hecho, en otros idiomas, la relación se da con otras cadenas de sonidos,
como por ejemplo en inglés es la palabra "tree". (Jara, 2008).
Convencionales: porque nacen del acuerdo tácito dentro de una comunidad. Para los
hispanohablantes, quien fija la relación significado-significante es la Real
Academia Española. (Jara, 2008).
Imagen 4: Peirce. Sacada de http://dhticequi3.wikispaces.com/ Tema+de+Investigaci%C3%B3n-Peirce- |
“Un signo, o representamen, es algo que, para alguien, representa o se refiere a algo en algún aspecto o carácter. Se dirige a alguien, esto es, crea en la mente de esa personas un signo equivalente, o tal vez, un signo aún más desarrollado. Este signo creado es lo que yo llamo el interpretante del primer signo. El signo está en lugar de algo, su objeto. Está en lugar de ese objeto, no en todos los aspectos, sino solo con referencia a una suerte de idea, que a veces he llamado el fundamento del representamen”. (Peirce, 1974, p 228.)
A diferencia de Saussure, a Peirce no le preocupaba el funcionamiento de la lengua; su preocupación era más general, ya que le interesaba cómo el hombre conoce la realidad. La semiótica, que para él debía constituir el marco de referencia para cualquier investigación, permitiría indagar en la relación que el hombre establece con el mundo. (Perez, 2012).
Según él,
un signo es algo que está para alguien en lugar de otra cosa en algún aspecto o
carácter. Como vemos no hay nada que lleve a "algo" a ser un signo.
Cualquier cosa puede serlo, siempre que se establezca la relación "está
para alguien en lugar de otra cosa". El signo es, entonces, la relación
(no la entidad).
Perez (2012) comenta que la
semiosis es el proceso en el que algo funciona como signo, este proceso implica
tres factores: lo que actúa como signo; aquello a lo que el signo alude; y la interpretación
que de esta relación hace un intérprete. Esto se lo conoce como la triada.
Imagen 5: Triada. Sacado de http://dhticequi3.wikispaces.com/Tema+de+Investigaci%C3%B3n-Peirce- |
Según lo tomado en clases por Monica Franco (2016), defino la triada:
Objeto: Es la “porción” de la realidad a la que se accede a
través del Signo,
Representamen (Signo): Es la representación de algo. El mundo simbólico. El representamen es el aspecto del objeto que podemos
conocer, nunca el objeto total.
Interpretante: Se relaciona con los conocimientos y saberes de una cultura. El signo
puede ser signo de otro interpretante.
Imagen 6: Semiotica Sacada de https://semioticaucab.wordpress.com/2013/08/15/jreige-stephanie-clase-de-charles-peirce-objeto-representamen-e-interpretante/ |
Bibliografía
Almendares, Y.
(2014). Signo Lingüístico. Recuperado el 2016, de http://es.slideshare.net/yosselinalmendares/el-signo-lingstico-30872105
Jara, A. (2008). Signo
lingüístico. Recuperado el 2016, de
http://www.monografias.com/trabajos54/signo-linguistico/signo-linguistico.shtml
Peirce, C. S. (1974). Charles Sanders Pierce - Definición
y Clasificación Del Signo. Recuperado
el 2016, de http://es.scribd.com/doc/8579049/Charles-Sanders-Pierce-Definicion-y-Clasificacion-Del-Signo#scribd
Perez, N. (2012). Teoría del Signo:
Saussure&Peirce contraposición. Recuperado el 2016, de http://www.taringa.net/posts/apuntes-y-monografias/12940540/Teoria-del-SIGNO-Saussure-Peirce-contraposicion.html
Serrano, S. (05 de Marzo de 2010). LENGUAJE Y MODELOS SEMIOTICOS.
Recuperado el 2016, de PEIRCE Y SAUSSURE:
http://catedradelinguistica01.blogspot.com/2010/03/peirce-y-saussure.html
Taller de comunicación. (s.f.). EL SIGNO SEGÚN PEIRCE y SAUSSURE.
Recuperado el 2016, de
https://sites.google.com/site/tallerdecomunicacion331/lingue
No hay comentarios.:
Publicar un comentario